花~美を司る妖精たち(Flowers ~ Fairies controlling beauty)

美をもって世界を現したもう君よ

美をもって世界に調和の旋律を奏し君よ

君の純朴な命は儚きものなれども、全き愛に満ちあふれている

その命は刹那にしても、優しさは無限に引き継がれる

その命は抹殺されるとも、美の威光は心無罣礙なり

心無罣礙の美、それは霊長類とて、これを体得せんとして体得すること能わず

それは虚しき試みなり

世界の在り方、愛の本質を美によって体現する君よ

問う、何故に君はそれほどまでに謙虚なのか

知る、霊長類が君に教えられているのだということを

愚鈍なほど実直で、無邪気な心、それが美の原点

今あらためて、君を刮目し、賛美とともに祝福せん

Flowers ~ Fairies controlling beauty

You express the world by beauty

You play the harmony melody in the world by beauty You

Your pristine life is transient, but full of love

Although its life is momentary, kindness is inherited indefinitely

Even if that life was eliminated, there was no cloudiness in the prestige of beauty

Beauty without a single point of cloudiness, even if it is a primate, it is difficult to acquire even if you try to acquire it

It might be a trivial attempt

You embody the way of the world, the essence of love by beauty

Ask, why are you so humble

Know that you know that primates are taught to you

Stupidly honest, innocent heart, that is the origin of beauty

Right now, I will worship you and bless you with praise